ЖЕНЩИНЫ В НЕБЕ ВОЙНЫ (Traduction du livre femmes dans un ciel de guerre en russe)
Советские летчицы…
Эта книга – волнующее признание подвига советских летчиц 17-25 лет во время Великой Отечественной войны.
Règlement via un serveur sécurisé Société Générale. Vos données bancaires restent confidentielles.
Envoi par La Poste, courrier postal, Colissimo ou Chronopost.
N'hésitez pas à nous contacter
Советские летчицы…
Эта книга – волнующее признание подвига советских летчиц 17-25 лет во время Великой Отечественной войны. Их называли – «Ночные ведьмы», «Чертовки», «Дневные фурии», иногда – «сестрички»… Три женских авиаполка, созданных по инициативе и под командованием Марины Расковой, сражались бок о бок с мужчинами. Это искренний и эмоциональный рассказ о мужестве, самоотверженности и тонкости женской души в условиях войны, не знающей пощады.
б авторе
Мартин Гэй – увлекается полетами и написанием книг. Она ездила в Москву, чтобы познакомиться и побеседовать с замечательными женщинами – начальником штаба 558-го полка ночных бомбардировщиков подполковником Ириной Ракобольской и штурманом 586-го полка пикирующих бомбардировщиков капитаном Галиной Бельцовой. Это были сердечные встречи женщин, говорящих на одном языке, языке тех, кто любит авиацию и любит жизнь.
Мартин Гэй – постоянная участница авиаралли «Тулуза (Франция) – Сен Луи (Сенегал)», дипломированный психолог, софролог, специалист по развитию личности, автор многих публикаций в области медицины и авиации.
– их инновационные методы ведения боя, освоенные и проявленные в истребительной и бомбардировочной авиации.
– Генерал Валери Андре
«Мне было дано задание – донести до молодежи рассказ
о том, как это все было»
– Мартин Гэй
Перевод Владимира Сергеева
www.editions-jpo.com